DESCRIPCIÓN
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas donde no eran de esperar, como la documentación.Locale::Po4a::Text es un módulo que asiste en la traducción de documentación en formato de texto a otros lenguajes (humanos).
La división de los párrafos aparece en las líneas vacías (o líneas que sólo contienen espacios o tabulaciones).
Si un párrafo contiene una línea que empieza con un espacio (o tabulación), este párrafo no se justificará.
OPCIONES ACEPTADAS POR ESTE MODULO
Estas son las opciones particulares de este módulo:- nobullets
-
Desactivar la detección de «bullets» (separador de viñetas de texto).
Por omisión, cuando se detecta un «bullet», el párrafo del «bullet» no se toma como un párrafo literal (con la marca no-wrap en el fichero PO), pero el módulo justifica este párrafo en el fichero PO generado y en la traducción.
- tabs=modo
-
Especifica cómo se tratan las tabulaciones. El modo puede ser cualquiera
de los siguientes:
-
- split
- Las líneas con tabulaciones insertan líneas nuevas en el párrafo actual.
- verbatim
- Los párrafos que contienen tabulaciones no se justificarán.
-
Por omisión, las tabulaciones se consideran espacios.
-
- breaks=expresión_regular
- Una expresión regular que coincide con las líneas que introducen nuevas líneas. La expresión será anclada para que la línea completa tenga que coincidir con el patrón.
- debianchangelog
- Tratar la cabecera y pié de página de las versiones publicadas, que sólo contienen información no traducible.
- fortunes
- Tratar el formato fortunes, que separa fortunes con una línea que consiste de «%» o «%%», y usa «%%» al inicio de un comentario.
- markdown
- Tratar algunas marcas especiales en textos con formato Markdown.
- asciidoc
- Tratar documentos en formato AsciiDoc.
- control[=lista-de-etiquetas]
- Tratar ficheros de control. Se puede proporcionar una lista separada por comas de etiquetas a traducir.
ESTADO DE ESTE MODULO
Probado con éxito en ficheros de texto simple y ficheros «NEWS.Debian».AUTORES
Nicolas François <[email protected]>
TRADUCCION
Jordi Vilalta <[email protected]> Omar Campagne <[email protected]>
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA
Copyright 2005-2008 por Nicolas FRANÇOIS <[email protected]>.Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).