SINOPSIS
po4a-normalize -f formatoE original.docDESCRIPCIÓN
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas donde no eran de esperar, como la documentación.El script po4a-normalize es una herramienta de depuración usada para comprobar que po4a no cambia el documento cuando no debe. Sólo debe usarlo si está desarrollando un módulo nuevo, o si duda de la corrección de las herramientas.
El documento generado se escribirá en po4a-normalize.output mientras que el fichero PO generado se escribirá en po4a-normalize.po. No hay forma de cambiarlo ;)
OPCIONES
- -o, --option
- Opción(es) adicionales a introducir a la extensión del formato. Especifique cada opción con el formato «nombre=valor». Consulte la documentación de cada extensión para más información acerca de las opciones aceptadas y su significado.
- -b, --blank
-
Crea un documento traducido en blanco. El documento traducido generado se
procesará como si la traducción de todos los mensajes fuese un espacio o una
línea nueva.
Esto es de utilidad para revisar qué partes del documento no se pueden traducir.
- -h, --help
- Muestra un mensaje corto de ayuda.
- --help-format
- Lista los formatos de documentación reconocidos por po4a.
- -f, --format
- El formato de la documentación que desea tratar. Use la opción --help-format para ver la lista de los formatos disponibles.
- -M, --master-charset
- El juego de caracteres del fichero que contiene el documento a traducir.
- -V, --version
- Muestra la versión del script y cierra
AUTORES
Denis Barbier <[email protected]> Nicolas François <[email protected]> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA
Copyright 2002-2012 by SPI, inc.Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).